The same people who translate your auction sheets also write every guide, article, and FAQ on this site. Real Japanese auction professionals — not generalist writers.
Every author on JP Sheet is a working professional in the Japanese auction industry. They read and translate auction sheets daily. The blog articles, guides, and FAQs they write come directly from that hands-on expertise — not from research or generalist copywriting.
The team that translates your auction sheet is the same team that writes our guides. When you read an article about damage codes, mileage tampering, or how to spot a flood car — it's written by the person who sees those exact things every day on real auction sheets.
Each team member specialises in a specific area of Japanese auction sheet reading and translation. Together they cover every aspect of the verification process.
Kenji has worked in Japanese vehicle auctions since 1998, initially as a floor inspector at USS Tokyo before joining the verification side. He specialises in damage notation — the X, B, U, W, and A codes that describe every scratch, dent, rust patch, and structural repair on an auction sheet. His translations are the gold standard for any buyer trying to understand what a sheet actually says.
Hiroshi spent 12 years as a licensed auction inspector (検査員) at JU auctions before joining JP Sheet. He is the team's authority on auction grading — the S, 5, 4.5, 4, R, RA system that determines a vehicle's overall condition. His deep knowledge of how inspectors assess cars means he can identify when a grade looks inconsistent with the damage recorded, a critical skill for spotting misrepresented vehicles.
Yuki specialises in the equipment and options section of auction sheets — a dense list of Japanese abbreviations that tells you exactly what a car has fitted. From sunroofs and navigation systems to seat heating, LSD differentials, and traction control variants — she decodes every code. She also covers mileage verification and the star-rating system used to assess odometer reliability.
Takeshi's background is in vehicle export compliance — he worked for a major Japanese vehicle exporter for 9 years, dealing directly with JAAI export certificates, customs documentation, and import regulations for markets including Pakistan, Kenya, Sri Lanka, and New Zealand. He writes all JP Sheet content related to buying safely, export certificates, scam identification, and import regulations.
Manabu is responsible for JP Sheet's manual search operations — the service for buyers whose vehicle cannot be found in the live database. With relationships across 500+ auction houses built over two decades, he knows how to locate records that have never been digitised, including private imports, older vehicles, and records from smaller regional auctions. He also writes JP Sheet's content covering auction house specifics.
Rina's expertise is in detecting damage that is intentionally concealed — flood damage, fire damage, accident repairs disguised as cosmetic work, and odometer tampering. She trained as an automotive inspector before transitioning to JP Sheet's analysis team. Her articles on water-damaged cars and hidden damage indicators are among the most-read guides on the site, used by buyers across Pakistan, Kenya, and Sri Lanka before making purchase decisions.
When you order an auction sheet translation from JP Sheet, this is exactly what happens — every single time.
Your auction sheet images arrive in our translation queue the moment payment is confirmed.
The sheet is assigned to the team member whose specialisation matches the vehicle type and damage profile.
Every field is translated — make, model, equipment codes, damage marks, inspector notes, and handwritten comments.
A second team member reviews critical fields: grade, mileage, airbag status, and major damage notations.
Every translation is done by the same specialists who write our guides — people who read Japanese auction sheets for a living.